現地レポート現地レポート

プリンセス短信

Princess Irene Jemimah Ndagire

Princess Irene Jemimah Ndagire(プリンセス・アイリーン)

1961年11月21日生まれ・当協会名誉顧問

在日ウガンダ共和国大使館に2007年10月から2012年3月までの6年間参事官として着任。

現在、海外勤務官(FSOIII)としてウガンダ政府外務省に勤務。

Princess Irene Jemimah Ndagire was born on the 21 of November 1961.

She was appointed as chancellor of the Ugandan Embassy in Japan where she served a term of 6 years from 2007 October to 2012 March.

She led by example in areas of social and Economic development and in building the relationship between Uganda and Japan.

Currently Princess Irene is working in the Ministry of Foreign Affairs as a Foreign Service Officer (FSO III) in the department of Asian affairs.

MESSAGE FROM PRINCESS IRENE 
[October 18 2014]

I would like to thank all the founders and the members of JUSEDA for allowing me to contribute to this magnificent website.

Sometimes we dream of many things but our dreams never become a reality, but it is always good not to give up. Recently I have been thinking of our lives in the third world countries, Uganda in particular, thinking about poverty and all its evils. We often argue that poverty is a top-down endeavor that leaves the impoverished on the ground looking for a savior. We should aim at assisting the poor people and give them opportunities to help themselves. Everything we take for granted today - shoes, clothing, metal tools, electronic equipment, heck, even toilet paper, exists for one reason, and one reason only: because someone in the past cared about the future. Reducing the distance between people, markets, services and knowledge - or simply ‘getting people connected’- is a great part of what economic growth is all about. Although virtual connectivity has become increasingly important today with the emergence of new communication avenues, a good and reliable transport network remains vital. There is a very strong positive correlation between a country's economic development and the quality of its road network.

Not only is the road coverage in Uganda insufficient, but where they do exist they are either in poor condition or are totally impassable especially during the rainy season. As a result, households, especially those in remote areas, experience difficulties transporting their goods, travelling from one point to another within the country or even catching up on new developments.

Almost everything people need to be able to live decently requires a road. A good dirt road with ditches is fine, or one built by villagers themselves with local stones or locally-made bricks. It just needs to be a road that allows a farmer to push his products to market in a hand cart, and that lets buses and trucks get from the village to the main trunk roads. The villagers themselves can maintain it.

Roads allow farmers to market their products, and bring in fertilizer and seeds. They let rural residents take non-farming jobs in nearby towns. Sick people can get to the hospital in time. Roads make it easier for the government to bring in water and electricity. Children can get to school faster, which means more will go to schools. Roads are a window to the outside world. In extreme cases, roads are life-saving -What's needed today is the infrastructure equivalent of microcredit - small projects for villagers that are a necessary first step out of poverty.

Uganda needs assistance on infrastructure network.

I will resume my responsibility on the 12th November 2014 at the Ministry of Foreign Affairs.

プリンセスアイリーンからのメッセージ 
[2014年10月18日]

この素晴らしいホームページに寄稿させて頂けることを、JUSEDAの創設者各位とメンバーの方々に感謝いたします。

夢を描いてもその夢が現実にはならないことがあります。でも諦めないことです。私は第三世界の国々、とりわけウガンダに生きる者達、貧困問題やその他すべての悪い出来事について思いをめぐらします。貧困は、貧しい人々を地上で救世主を求めるままに放置する上位下達の努力によるものだ、という議論がしばしばなされる。我々は貧しい者達を支え助けるために機会を与えるべきです。当たり前にある、靴、服、金属の道具、電化製品、トイレットペーパーまでも、その存在には理由があります。それは過去に誰かが未来について考えたからです。人々の間の距離を縮め、マーケット、サービス、知識、または単に“人々をつなげる”そういったことは経済が成長することの一部であります。インターネットが新しいコミュニケーション手段の出現として重要度を増しているにも関わらず、確実な良い輸送ネットワークが不可欠です。一国の経済発展とその道路網の質には強い相互関係が存在します。ウガンダは、道路の被覆の不十分さばかりでなく、状態が悪く雨期の間は完全に通れなくなります。結果、離れた地域の家々は商品の輸送や国内の移動が困難であり、開発に遅れが出たりします。

人々が生きるために必要なほとんど全てのものは、道路を必要としています。陥没した汚い道路でも構わない、また地方の人々が、石やその土地の材料を活かして作る道路でも構わない。農民が自分の農作物を手押し車に乗せて押して行ける道路や、村から幹線道路へバスやトラックが出られる道路が必要です。村人達が自分達で管理出来るでしょう。

道路があれば、農民は農作物を市場に運び肥料や種を持ち帰ることが出来ます。道路があれば、田舎の住人達は近くの町に仕事に行けます。病人は早急に病院にたどり着くことが出来ます。政府も、もっと簡単に水や電気を通すことが出来ます。子供たちは通学時間を短縮出来ます。より多くの子供たちが学校へ行けることにもなります。道路は、外の世界への窓です。極端な言い方をすれば、道路は生命を救うものになります。今必要なのは小額融資と同等のインフラで、貧困を脱する最初のステップのための小さなプロジェクトです。

ウガンダはインフラ網への支援を必要としています。

私は11月12日に外務省の勤務に戻ります。

MESSAGE FROM PRINCESS IRENE 
[July 25 2014]

It gives me great pleasure to be launching the JUSEDA website. JUSEDA started as a dream but is now a reality. I would like to express thanks all of you that have put in effort to locate us. I know this is the beginning of many successful stories.

Today has been a beautiful sunny day, with a clear nice blue sky. It is a good experience during this moment in time in Uganda. Although it is the dry season and sometimes very hot it is pleasant to enjoy the cool breeze on the shores of Lake Victoria and the river Nile. As you enjoy a nice tasty and fresh fried fish beside the lake which is obtained directly from the fresh waters of the lake.

プリンセスアイリーンからのメッセージ 
[2014年7月25日]

JUSEDAのホームページがオープンすることを大変嬉しく思います。

JUSEDAが始まることは「夢」でしたが、今「現実」です。私達の位置づけに皆さんが努力して下さったことに感謝いたします。

これは沢山の成功の始まりであると確信します。

本日は美しく青く澄んだ空の良く晴れた日です。ウガンダにてこの瞬間を迎えられたことは素晴らしい経験です。

今はドライシーズンでとても暑いのですが、ヴィクトリア湖とナイル川の畔の涼しい風が楽しめます。

皆さんが味わわれてご存じの通り、湖の水から直接取った美味しいフライの魚が楽しめます。